Time To Say Goodbye~告別的時刻~

2010061910:00
     
 

《TIME TO SAY GOODBYE》是由莎拉和盲人男歌手安德烈波伽利(ANDREA BOCELLI)合唱的,整首歌曲旋律優美,演繹經典, 男女聲的配合渾然一體,令人神魂顛倒!Sarah以勤奮、聰慧和天賦讓世界爲之傾倒,她不愧爲“音樂劇皇后”。
安德烈波伽利被譽為「世界上第四位男高音 」,雖然他雙目失明,但憑著「世界上最美麗歌聲」的天賦, 打破了古曲與流行音樂的界限,既唱歌劇,也演繹流行曲,贏得全球樂迷狂熱擁戴 ,1998 年安德烈波伽利灌錄的 Aria , 成為史上最暢銷古典大碟。

Sarah Brightman生於1960, 自3歲起接受正宗芭蕾舞訓練, 12歲參予音樂劇I and Albert首次於倫敦劇院演出,16歲成為電視節目舞蹈藝員,隨後加入流行音隊Hot Gossip,於1978,Hot Gossip的"I Lost My Heart to a Starship Trooper"升上英國單曲榜首位,1981參與音樂劇Cat的演出,認識了作曲家Andrew Lloyd Webber,並於1984與Andrew Lloyd Webber結婚,該段婚姻於1990結束,其間,Andrew依據Sarah聲音的特質,創作了Phantom of the Opera音樂劇,此劇於1986上演後,替Andrew及Sarah兩人攀登上事業高峰,Sarah在參與舞台演出之餘,於1988起陸續推出個人專輯,至今已推出超過20張專輯及精選集,Time to Say Goodbye發行於1997,專輯中除Classical Crossover歌曲外,尚有歌劇,Vocal類型歌曲,部份歌曲以義大利文演唱,若世上真的有所謂天籟般的聲音,Sarah Brightman的歌聲絕對是其中一種。

 
     
  告別的時刻---莎拉布萊曼 & 安德烈波伽利  
  中文歌詞

義大利文歌詞

 
 

(莎拉)
當我獨自一人的時候
我夢見地平線
而話語捨棄了我
沒有陽光的房間裡
也沒有光線
假如你不在我身邊
透過每一扇窗
招展著我的心
我那已屬於你的心
你施予到我心中
你在路旁
所發現的光
是該告別的時刻了
那些我從未看過
從未和你一起體驗的地方
現在我就將看到和體驗
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與你一起讓它們再通行
是該告別的時刻了



(波伽利)
當妳在遙遠他方的時候
我夢見地平線
而話語捨棄了我
我當然知道
妳是和我在一起的
妳---我的月亮,妳和我在一起
我的太陽,妳就在此與我相隨
與我、與我、與我
是該告別的時刻了
那些我從未看過
從未和你一起體驗的地方
現在我就將看到和體驗
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與妳一起再讓它們通行
我將與你同航

(合唱)
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與妳一起再讓它們通行
我將與你同航

Sarah:
Quando sono sola
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c'è luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.
Time to say goodbye.
Con te partirò.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
it's time to say goodbye.
con te io li vivrò.

Andrea:
Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
che sei con me, con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.
Time to say goodbye.
Con te partirò.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,

Both:
con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò
Io con te.

 



  •   cleo88 於 2012-02-24 00:10 2F
  • 1998年我有買這個CD,而且我一聽就連續聽了N天~~有時一面聽一面哭........
  • 版主於 2012-03-01 01:33 回覆
    嗯~就知道妳感情豐富~ ^^
  •   蘋果 於 2011-11-26 09:51 1F
  • 又是一首好聽ㄉ歌,聽你ㄉ歌真是享受喔....

  • 版主於 2011-11-26 10:28 回覆
    能讓妳喜歡~我真的開心~ ^^